TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:4

Konteks
9:4 the food in his banquet hall, 1  his servants and attendants 2  in their robes, his cupbearers in their robes, and his burnt sacrifices which he presented in the Lord’s temple, 3  she was amazed. 4 

2 Tawarikh 18:33

Konteks
18:33 Now an archer shot an arrow at random 5  and it struck the king of Israel between the plates of his armor. The king 6  ordered his charioteer, “Turn around and take me from the battle line, 7  for I am wounded.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn Heb “the food on his table.”

[9:4]  2 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[9:4]  3 tc The Hebrew text has here, “and his upper room [by] which he was going up to the house of the Lord.” But עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper room”) should be emended to עֹלָתוֹ, (’olato, “his burnt sacrifice[s]”). See the parallel account in 1 Kgs 10:5.

[9:4]  4 tn Or “it took her breath away”; Heb “there was no breath still in her.”

[18:33]  5 tn Heb “now a man drew a bow in his innocence” (i.e., with no specific target in mind, or at least without realizing his target was the king of Israel).

[18:33]  6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[18:33]  7 tn Heb “camp.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA