TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:21

Konteks
9:21 The king had a fleet of large merchant ships 1  manned by Huram’s men 2  that sailed the sea. Once every three years the fleet 3  came into port with cargoes of 4  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 5 

2 Tawarikh 13:7

Konteks
13:7 Lawless good-for-nothing men 6  gathered around him and conspired 7  against Rehoboam son of Solomon, when Rehoboam was an inexperienced young man 8  and could not resist them.

2 Tawarikh 29:6

Konteks
29:6 For our fathers were unfaithful; they did what is evil in the sight of 9  the Lord our God and abandoned him! They turned 10  away from the Lord’s dwelling place and rejected him. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn Heb “for ships belonging to the king were going [to] Tarshish with the servants of Huram.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[9:21]  2 tn Heb “servants.”

[9:21]  3 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[9:21]  4 tn Heb “the ships of Tarshish came carrying.”

[9:21]  5 tn The meaning of this word is unclear; some suggest it refers to “baboons.” NEB has “monkeys,” NASB, NRSV “peacocks,” and NIV “baboons.”

[13:7]  6 tn Heb “empty men, sons of wickedness.”

[13:7]  7 tn Heb “strengthened themselves.”

[13:7]  8 tn Heb “a young man and tender of heart.”

[29:6]  9 tn Heb “in the eyes of.”

[29:6]  10 tn Heb “turned their faces.”

[29:6]  11 tn Heb “and turned the back.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA