TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:2

Konteks
9:2 Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king. 1 

2 Tawarikh 10:13

Konteks
10:13 The king responded to the people harshly. He 2  rejected the advice of the older men

2 Tawarikh 18:21

Konteks
18:21 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 3  said, ‘Deceive and overpower him. 4  Go out and do as you have proposed.’

2 Tawarikh 18:5

Konteks
18:5 So the king of Israel assembled 400 prophets and asked them, “Should we attack Ramoth Gilead or not?” 5  They said, “Attack! God 6  will hand it over to the king.”

2 Tawarikh 25:18

Konteks
25:18 King Joash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thorn bush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn bush. 7 

2 Tawarikh 34:28

Konteks
34:28 ‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. 8  You will not have to witness all the disaster I will bring on this place and its residents.’”’” Then they reported back to the king.

2 Tawarikh 7:22

Konteks
7:22 Others will then answer, 9  ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, 10  who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 11  That is why he brought all this disaster down on them.’”

2 Tawarikh 18:13

Konteks
18:13 But Micaiah said, “As certainly as the Lord lives, I will say what my God tells me to say!”

2 Tawarikh 10:7

Konteks
10:7 They said to him, “If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward.” 12 

2 Tawarikh 18:24

Konteks
18:24 Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

2 Tawarikh 10:9

Konteks
10:9 He asked them, “How do you advise me to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 13 

2 Tawarikh 25:9

Konteks
25:9 Amaziah asked the prophet: 14  “But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?” The prophet 15  replied, “The Lord is capable of giving you more than that.”

2 Tawarikh 10:5-6

Konteks
10:5 He said to them, “Go away for three days, then return to me.” So the people went away.

10:6 King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 16  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 17  “How do you advise me to answer these people?”

2 Tawarikh 34:23

Konteks
34:23 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:

2 Tawarikh 18:3

Konteks
18:3 King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.” 18 

2 Tawarikh 1:8

Konteks
1:8 Solomon replied to God, “You demonstrated 19  great loyalty to my father David and have made me king in his place.

2 Tawarikh 2:11

Konteks

2:11 King Huram 20  of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.”

2 Tawarikh 18:27

Konteks
18:27 Micaiah said, “If you really do return safely, then the Lord has not spoken through me!” Then he added, “Take note, 21  all you people.”

2 Tawarikh 18:7

Konteks
18:7 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 22  But I despise 23  him because he does not prophesy prosperity for me, but always 24  disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 25  Jehoshaphat said, “The king should not say such things!”

2 Tawarikh 18:14

Konteks

18:14 Micaiah 26  came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.” 27 

2 Tawarikh 31:10

Konteks
31:10 Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him, “Since the contributions began arriving in the Lord’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the Lord has blessed his people, and this large amount remains.”

2 Tawarikh 8:10

Konteks
8:10 These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people. 28 

2 Tawarikh 18:15

Konteks
18:15 The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in 29  the name of the Lord to tell me only the truth?”

2 Tawarikh 1:11

Konteks

1:11 God said to Solomon, “Because you desire this, 30  and did not ask for riches, wealth, and honor, or for vengeance on your enemies, 31  and because you did not ask for long life, 32  but requested wisdom and discernment so you can make judicial decisions for my people over whom I have made you king,

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 33  Return to your homes, O Israel! 34  Now, look after your own dynasty, O David!” 35  So all Israel returned to their homes. 36 

2 Tawarikh 31:14

Konteks

31:14 Kore son of Imnah, a Levite and the guard on the east side, was in charge of the voluntary offerings made to God and disbursed the contributions made to the Lord and the consecrated items.

2 Tawarikh 33:19

Konteks
33:19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself. 37 

2 Tawarikh 2:18

Konteks
2:18 He designated 38  70,000 as common laborers, 39  80,000 as stonecutters 40  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 41 

2 Tawarikh 18:6

Konteks
18:6 But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?”

2 Tawarikh 18:19

Konteks
18:19 The Lord said, ‘Who will deceive King Ahab of Israel, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.

2 Tawarikh 32:24

Konteks
Hezekiah’s Shortcomings and Accomplishments

32:24 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 42  He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed. 43 

2 Tawarikh 33:18

Konteks

33:18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets 44  spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded 45  in the Annals of the Kings of Israel.

2 Tawarikh 6:20

Konteks
6:20 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 46  May you answer your servant’s prayer for this place. 47 

2 Tawarikh 6:30

Konteks
6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 48  and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 49  (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 50 

2 Tawarikh 10:10

Konteks
10:10 The young advisers with whom Rehoboam 51  had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden’ 52  – say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 53 

2 Tawarikh 10:14

Konteks
10:14 and followed the advice of the younger ones. He said, “My father imposed heavy demands on you; 54  I will make them even heavier. 55  My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.” 56 

2 Tawarikh 18:16

Konteks
18:16 Micaiah 57  replied, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”

2 Tawarikh 19:11

Konteks
19:11 You will report to Amariah the chief priest in all matters pertaining to the Lord’s law, and to Zebadiah son of Ishmael, the leader of the family of Judah, in all matters pertaining to the king. 58  The Levites will serve as officials before you. Confidently carry out your duties! 59  May the Lord be with those who do well!”

2 Tawarikh 31:12

Konteks
31:12 they brought in the contributions, tithes, 60  and consecrated items that had been offered. 61  Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.

2 Tawarikh 35:8

Konteks
35:8 His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, supplied 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:2]  1 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”

[10:13]  2 tn Heb “Rehoboam.” The pronoun “he” has been used in the translation in place of the proper name in keeping with contemporary English style.

[18:21]  3 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  4 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”

[18:5]  5 tn Heb “Should we go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[18:5]  6 tn Though Jehoshaphat had requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, yÿhvah, “Yahweh”), the Israelite prophets stop short of actually using this name and substitute the title הָאֱלֹהִים (haelohim, “the God”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the 400 are genuine prophets of the Lord.

[25:18]  7 sn The thorn bush in the allegory is Judah. Amaziah’s success had deceived him into thinking he was on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he was not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).

[34:28]  8 tn Heb “Therefore, behold, I am gathering you to your fathers, and you will be gathered to your tomb in peace.”

[7:22]  9 tn Heb “and they will say.”

[7:22]  10 tn Heb “fathers.”

[7:22]  11 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[10:7]  12 tn Heb “If today you are for good to these people and you are favorable to them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[10:9]  13 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”

[25:9]  14 tn Heb “said to the man of God.”

[25:9]  15 tn Heb “man of God.”

[10:6]  16 tn Heb “stood before.”

[10:6]  17 tn Heb “saying.”

[18:3]  18 tn Heb “Like me, like you; and like your people, my people; and with you in battle.”

[1:8]  19 tn Heb “did.”

[2:11]  20 tn Heb “Huram” (also in v. 12). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

[18:27]  21 tn Heb “Listen.”

[18:7]  22 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[18:7]  23 tn Or “hate.”

[18:7]  24 tn Heb “all his days.”

[18:7]  25 tn The words “his name is” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[18:14]  26 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

[18:14]  27 sn One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the Lord tells him, to agree with the other prophets and give the king an inaccurate prophecy. Micaiah’s actions became understandable later, when we discover that the Lord desires to deceive the king and lead him to his demise. The Lord even dispatches a lying spirit to deceive Ahab’s prophets. Micaiah can lie to the king because he realizes this lie is from the Lord. It is important to note that in v. 13 Micaiah only vows to speak the word of his God; he does not necessarily say he will tell the truth. In this case the Lord’s word is deliberately deceptive. Only when the king adjures him to tell the truth (v. 15), does Micaiah do so.

[8:10]  28 tn Heb “these [were] the officials of the governors who belonged to the king, Solomon, 250, the ones ruling over the people.”

[18:15]  29 tn Or “swear an oath by.”

[1:11]  30 tn Heb “because this was in your heart.”

[1:11]  31 tn Heb “the life of those who hate you.”

[1:11]  32 tn Heb “many days.”

[10:16]  33 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  34 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  35 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  36 tn Heb “went to their tents.”

[33:19]  37 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself – behold, they are written on the words of his seers.”

[2:18]  38 tn Heb “made.”

[2:18]  39 tn Heb “carriers of loads.”

[2:18]  40 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

[2:18]  41 tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”

[32:24]  42 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[32:24]  43 tn Heb “and he spoke to him and a sign he gave to him.”

[33:18]  44 tn Or “seers.”

[33:18]  45 tn Heb “look, they are.”

[6:20]  46 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

[6:20]  47 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

[6:30]  48 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.

[6:30]  49 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

[6:30]  50 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

[10:10]  51 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  52 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”

[10:10]  53 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.

[10:14]  54 tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

[10:14]  55 tn Heb “but I will add to your yoke.”

[10:14]  56 tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.

[18:16]  57 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  58 tn Heb “and look, Amariah the chief priest is over you with respect to every matter of the Lord, and Zebadiah…with respect to every matter of the king.”

[19:11]  59 tn Heb “Be strong and act!”

[31:12]  60 tn Heb “tenth.”

[31:12]  61 tn Heb “and holy things in faithfulness.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA