TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:18-19

Konteks
9:18 There were six steps leading up to the throne, and a gold footstool was attached to the throne. 1  The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side. 2  9:19 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom. 3 

2 Tawarikh 9:21

Konteks
9:21 The king had a fleet of large merchant ships 4  manned by Huram’s men 5  that sailed the sea. Once every three years the fleet 6  came into port with cargoes of 7  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:18]  1 tc The parallel text of 1 Kgs 10:19 has instead “and the back of it was rounded on top.”

[9:18]  2 tn Heb “[There were] armrests on each side of the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.”

[9:19]  3 tn Heb “nothing like it had been made for any kingdom.”

[9:21]  4 tn Heb “for ships belonging to the king were going [to] Tarshish with the servants of Huram.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[9:21]  5 tn Heb “servants.”

[9:21]  6 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[9:21]  7 tn Heb “the ships of Tarshish came carrying.”

[9:21]  8 tn The meaning of this word is unclear; some suggest it refers to “baboons.” NEB has “monkeys,” NASB, NRSV “peacocks,” and NIV “baboons.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA