2 Tawarikh 5:14
Konteks5:14 The priests could not carry out their duties 1 because of the cloud; the Lord’s splendor filled God’s temple.
2 Tawarikh 7:2
Konteks7:2 The priests were unable to enter the Lord’s temple because the Lord’s splendor filled the Lord’s temple.
2 Tawarikh 18:21
Konteks18:21 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 2 said, ‘Deceive and overpower him. 3 Go out and do as you have proposed.’
2 Tawarikh 30:3
Konteks30:3 They were unable to observe it at the regular 4 time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not assembled in Jerusalem.
2 Tawarikh 32:13
Konteks32:13 Are you not aware of what I and my predecessors 5 have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power? 6
[5:14] 1 tn Heb “were not able to stand to serve.”
[18:21] 2 tn Heb “he”; the referent (the
[18:21] 3 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the
[30:3] 4 tn Heb “at that time.”
[32:13] 5 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15), but in this context the term does not necessarily refer to Sennacherib’s ancestors, but to his predecessors on the Assyrian throne.