2 Tawarikh 36:16
Konteks36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 1 and ridiculed his prophets. 2 Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 3
Yeremia 29:18
Konteks29:18 I will chase after them with war, 4 starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them.
Ratapan 2:15
Konteksס (Samek)
2:15 All who passed by on the road
clapped their hands to mock you. 5
They sneered and shook their heads
at Daughter Jerusalem.
“Ha! Is this the city they called 6
‘The perfection of beauty, 7
the source of joy of the whole earth!’?” 8
Zefanya 2:15
Konteks2:15 This is how the once-proud city will end up 9 –
the city that was so secure. 10
She thought to herself, 11 “I am unique! No one can compare to me!” 12
What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!
Everyone who passes by her taunts her 13 and shakes his fist. 14
[36:16] 2 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.
[36:16] 3 tn Heb “until the anger of the
[29:18] 4 tn Heb “with the sword.”
[2:15] 5 tn Heb “clap their hands at you.” Clapping hands at someone was an expression of malicious glee, derision and mockery (Num 24:10; Job 27:23; Lam 2:15).
[2:15] 6 tn Heb “of which they said.”
[2:15] 7 tn Heb “perfection of beauty.” The noun יֹפִי (yofi, “beauty”) functions as a genitive of respect in relation to the preceding construct noun: Jerusalem was perfect in respect to its physical beauty.
[2:15] 8 tn Heb “the joy of all the earth.” This is similar to statements found in Pss 48:2 and 50:2.
[2:15] 9 tn Heb “this is the proud city.”
[2:15] 10 tn Heb “the one that lived securely.”
[2:15] 11 tn Heb “the one who says in her heart.”
[2:15] 12 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”
[2:15] 13 tn Heb “hisses”; or “whistles.”
[2:15] 14 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.