TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 36:16

Konteks
36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 1  and ridiculed his prophets. 2  Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 3 

Yeremia 29:18

Konteks
29:18 I will chase after them with war, 4  starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them.

Ratapan 2:15

Konteks

ס (Samek)

2:15 All who passed by on the road

clapped their hands to mock you. 5 

They sneered and shook their heads

at Daughter Jerusalem.

“Ha! Is this the city they called 6 

‘The perfection of beauty, 7 

the source of joy of the whole earth!’?” 8 

Zefanya 2:15

Konteks

2:15 This is how the once-proud city will end up 9 

the city that was so secure. 10 

She thought to herself, 11  “I am unique! No one can compare to me!” 12 

What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!

Everyone who passes by her taunts her 13  and shakes his fist. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:16]  1 tn Heb “his words.”

[36:16]  2 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.

[36:16]  3 tn Heb “until the anger of the Lord went up against his people until there was no healer.”

[29:18]  4 tn Heb “with the sword.”

[2:15]  5 tn Heb “clap their hands at you.” Clapping hands at someone was an expression of malicious glee, derision and mockery (Num 24:10; Job 27:23; Lam 2:15).

[2:15]  6 tn Heb “of which they said.”

[2:15]  7 tn Heb “perfection of beauty.” The noun יֹפִי (yofi, “beauty”) functions as a genitive of respect in relation to the preceding construct noun: Jerusalem was perfect in respect to its physical beauty.

[2:15]  8 tn Heb “the joy of all the earth.” This is similar to statements found in Pss 48:2 and 50:2.

[2:15]  9 tn Heb “this is the proud city.”

[2:15]  10 tn Heb “the one that lived securely.”

[2:15]  11 tn Heb “the one who says in her heart.”

[2:15]  12 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”

[2:15]  13 tn Heb “hisses”; or “whistles.”

[2:15]  14 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA