TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 34:13

Konteks
34:13 supervised the laborers and all the foremen on their various jobs. 1  Some of the Levites were scribes, officials, and guards.

2 Tawarikh 31:14

Konteks

31:14 Kore son of Imnah, a Levite and the guard on the east side, was in charge of the voluntary offerings made to God and disbursed the contributions made to the Lord and the consecrated items.

2 Tawarikh 34:12

Konteks
34:12 The men worked faithfully. Their supervisors were Jahath and Obadiah (Levites descended from Merari), as well as Zechariah and Meshullam (descendants of Kohath). The Levites, all of whom were skilled musicians,

2 Tawarikh 8:10

Konteks
8:10 These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people. 2 

2 Tawarikh 26:11

Konteks

26:11 Uzziah had an army of skilled warriors trained for battle. They were organized by divisions according to the muster rolls made by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer under the authority of Hananiah, a royal official.

2 Tawarikh 2:2

Konteks
2:2 (2:1) Solomon had 3  70,000 common laborers 4  and 80,000 stonecutters 5  in the hills, in addition to 3,600 supervisors. 6 

2 Tawarikh 34:17

Konteks
34:17 They melted down the silver in the Lord’s temple 7  and handed it over to the supervisors of the construction foremen.”

2 Tawarikh 34:10

Konteks
34:10 They handed it over to the construction foremen 8  assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 9 

2 Tawarikh 25:24

Konteks
25:24 He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.

2 Tawarikh 31:12

Konteks
31:12 they brought in the contributions, tithes, 10  and consecrated items that had been offered. 11  Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.

2 Tawarikh 2:18

Konteks
2:18 He designated 12  70,000 as common laborers, 13  80,000 as stonecutters 14  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 15 

2 Tawarikh 19:6

Konteks
19:6 He told the judges, “Be careful what you do, 16  for you are not judging for men, but for the Lord, who will be with you when you make judicial decisions.

2 Tawarikh 20:24

Konteks
20:24 When the men of Judah 17  arrived at the observation post overlooking the desert and looked at 18  the huge army, they saw dead bodies on the ground; there were no survivors!

2 Tawarikh 14:13

Konteks
14:13 and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; 19  they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah 20  carried off a huge amount of plunder.

2 Tawarikh 16:9

Konteks
16:9 Certainly 21  the Lord watches the whole earth carefully 22  and is ready to strengthen those who are devoted to him. 23  You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.

2 Tawarikh 23:18

Konteks
23:18 Jehoiada then assigned the duties of the Lord’s temple to the priests, the Levites whom David had assigned to the Lord’s temple. They were responsible for offering burnt sacrifices to the Lord with joy and music, according to 24  the law of Moses and the edict of David.

2 Tawarikh 24:12

Konteks

24:12 The king and Jehoiada gave it to the construction foremen 25  assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:13]  1 tn Heb “[were] over the laborers and were directing every doer of work for work assignment and work assignment.”

[8:10]  2 tn Heb “these [were] the officials of the governors who belonged to the king, Solomon, 250, the ones ruling over the people.”

[2:2]  3 tn Heb “counted,” perhaps “conscripted” (so NAB, NIV, NRSV).

[2:2]  4 tn Heb “carriers of loads.”

[2:2]  5 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

[2:2]  6 tc The parallel text of MT in 1 Kgs 5:16 has “thirty-six hundred,” but some Greek mss there read “thirty-six hundred” in agreement with 2 Chr 2:2, 18.

[2:2]  tn Heb “and 3,600 supervisors over them.”

[34:17]  7 tn Heb “that was found in the house of the Lord.”

[34:10]  8 tn Heb “doer[s] of the work.”

[34:10]  9 tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the Lord to restore and to repair the house.”

[31:12]  10 tn Heb “tenth.”

[31:12]  11 tn Heb “and holy things in faithfulness.”

[2:18]  12 tn Heb “made.”

[2:18]  13 tn Heb “carriers of loads.”

[2:18]  14 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

[2:18]  15 tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”

[19:6]  16 tn Heb “see what you are doing.”

[20:24]  17 tn Heb “Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.

[20:24]  18 tn Heb “turned toward.”

[14:13]  19 tn Heb “and there fell from the Cushites so that there was not to them preservation of life.”

[14:13]  20 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[16:9]  21 tn Or “for.”

[16:9]  22 tn Heb “the eyes of the Lord move quickly through all the earth.”

[16:9]  23 tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”

[23:18]  24 tn Heb “as it is written in.”

[24:12]  25 tn Heb “doers of the work.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA