2 Tawarikh 30:8-11
Konteks30:8 Now, don’t be stubborn 1 like your fathers! Submit 2 to the Lord and come to his sanctuary which he has permanently consecrated. Serve the Lord your God so that he might relent from his raging anger. 3 30:9 For if you return to the Lord, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate; he will not reject you 4 if you return to him.”
30:10 The messengers journeyed from city to city through the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but people mocked and ridiculed them. 5 30:11 But some men from Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.


[30:8] 1 tn Heb “don’t stiffen your neck” (a Hebrew idiom for being stubborn).
[30:8] 2 tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.
[30:8] 3 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from you.” The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
[30:9] 4 tn Heb “turn [his] face from you.”
[30:10] 5 tn Heb “and they were mocking them and ridiculing them.”