2 Tawarikh 30:5
Konteks30:5 So they sent an edict 1 throughout Israel from Beer Sheba to Dan, summoning the people 2 to come and observe a Passover for the Lord God of Israel in Jerusalem, for they had not observed it on a nationwide scale as prescribed in the law. 3
2 Tawarikh 33:6
Konteks33:6 He passed his sons through the fire 4 in the Valley of Ben-Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. 5 He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him. 6
[30:5] 1 tn Heb “and they caused to stand a word to cause a voice to pass through.”
[30:5] 2 tn The words “summoning the people” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[30:5] 3 tn Heb “because not for abundance had they done as written.”
[33:6] 4 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASV “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
[33:6] 5 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.
[33:6] 6 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the