TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 27:4

Konteks
27:4 He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.

2 Tawarikh 9:16

Konteks
9:16 He also made three hundred small shields of hammered gold; 300 measures 1  of gold were used for each of those shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest. 2 

2 Tawarikh 9:20

Konteks

9:20 All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time. 3 

2 Tawarikh 14:3

Konteks
14:3 He removed the pagan altars 4  and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. 5 

2 Tawarikh 17:6

Konteks
17:6 He was committed to following the Lord; 6  he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

2 Tawarikh 24:18

Konteks
24:18 They abandoned the temple of the Lord God of their ancestors, 7  and worshiped 8  the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.

2 Tawarikh 25:18

Konteks
25:18 King Joash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thorn bush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn bush. 9 

2 Tawarikh 1:15

Konteks
1:15 The king made silver and gold as plentiful 10  in Jerusalem as stones; cedar was 11  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 12 

2 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 Nevertheless you have done some good things; 13  you removed 14  the Asherah poles from the land and you were determined to follow the Lord.” 15 

2 Tawarikh 33:3

Konteks
33:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky 16  and worshiped 17  them.

2 Tawarikh 34:7

Konteks
34:7 he tore down the altars and Asherah poles, demolished the idols, and smashed all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.

2 Tawarikh 2:8

Konteks
2:8 Send me cedars, evergreens, and algum 18  trees from Lebanon, for I know your servants are adept 19  at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants

2 Tawarikh 15:16

Konteks

15:16 King Asa also removed Maacah his grandmother 20  from her position as queen mother 21  because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.

2 Tawarikh 33:19

Konteks
33:19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself. 22 

2 Tawarikh 34:3-4

Konteks

34:3 In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor 23  David. In his twelfth year he began ridding 24  Judah and Jerusalem of the high places, Asherah poles, idols, and images. 34:4 He ordered the altars of the Baals to be torn down, 25  and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols and images, crushed them up and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.

2 Tawarikh 31:1

Konteks

31:1 When all this was over, the Israelites 26  who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished 27  all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. 28  Then all the Israelites returned to their own homes in their cities. 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:16]  1 tn The Hebrew text has simply “300,” with no unit of measure given.

[9:16]  2 sn This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. See 1 Kgs 7:2.

[9:20]  3 tn Heb “there was no silver, it was not regarded as anything in the days of Solomon.”

[14:3]  4 tn Heb “the altars of the foreigner.”

[14:3]  5 sn Asherah poles. A leading deity of the Canaanite pantheon was Asherah, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles (Hebrew אֲשֵׁרִים [’asherim], as here). They were to be burned or cut down (Deut 7:5; 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[17:6]  6 tn Heb “and his heart was high in the ways of the Lord.” Perhaps גָּבַהּ (gavah, “be high”) here means “be cheerful” (HALOT 171 s.v.) or “be encouraged” (BDB 147 s.v. 3.a).

[24:18]  7 tn Heb “fathers” (also in v. 24).

[24:18]  8 tn Heb “served.”

[25:18]  9 sn The thorn bush in the allegory is Judah. Amaziah’s success had deceived him into thinking he was on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he was not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).

[1:15]  10 tn The words “as plentiful” are supplied in the translation for clarification.

[1:15]  11 tn Heb “he made.”

[1:15]  12 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[19:3]  13 tn Heb “nevertheless good things are found with you.”

[19:3]  14 tn Here בָּעַר (baar) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. II בער.

[19:3]  15 tn Heb “and you set your heart to seek the Lord.”

[33:3]  16 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsÿvahashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.

[33:3]  17 tn Or “served.”

[2:8]  18 tn This is probably a variant name for almug trees; see 9:10-11 and the parallel passage in 1 Kgs 10:11-12; cf. NLT. One or the other probably arose through metathesis of letters.

[2:8]  19 tn Heb “know.”

[15:16]  20 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses “father” and “mother” for grandparents and even more remote ancestors.

[15:16]  21 tn The Hebrew term גְּבִירָה (gÿvirah) can denote “queen” or “queen mother” depending on the context. Here the latter is indicated, since Maacah was the wife of Rehoboam and mother of Abijah.

[33:19]  22 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself – behold, they are written on the words of his seers.”

[34:3]  23 tn Heb “father.”

[34:3]  24 tn Heb “purifying.”

[34:4]  25 tn Heb “and they tore down before him the altars of the Baals.”

[31:1]  26 tn Heb “all Israel.”

[31:1]  27 tn Or “tore down.”

[31:1]  28 tn Heb “the high places and the altars from all Judah and Benjamin and in Ephraim and in Manasseh until finished.”

[31:1]  29 tn Heb “and the sons of Israel returned, each to his possession to their cities.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA