2 Tawarikh 24:24
Konteks24:24 Even though the invading Syrian army was relatively weak, the Lord handed over to them Judah’s very large army, 1 for the people of Judah 2 had abandoned the Lord God of their ancestors. The Syrians 3 gave Joash what he deserved. 4
2 Tawarikh 30:22
Konteks30:22 Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 5 who demonstrated great skill in serving the Lord. 6 They feasted for the seven days of the festival, 7 and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.
2 Tawarikh 34:33
Konteks34:33 Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged 8 all who were in Israel to worship the Lord their God. Throughout the rest of his reign 9 they did not turn aside from following the Lord God of their ancestors.
[24:24] 1 tn Heb “though with a small amount of men the army of Aram came, the
[24:24] 2 tn Heb “they”; the referent (the people of Judah) has been specified in the translation for clarity.
[24:24] 3 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.
[24:24] 4 tn Heb “executed judgments [on] Joash.”
[30:22] 5 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.
[30:22] 6 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the
[30:22] 7 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (mo’ed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.