TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:2

Konteks
2:2 (2:1) Solomon had 1  70,000 common laborers 2  and 80,000 stonecutters 3  in the hills, in addition to 3,600 supervisors. 4 

2 Tawarikh 2:8-10

Konteks
2:8 Send me cedars, evergreens, and algum 5  trees from Lebanon, for I know your servants are adept 6  at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants 2:9 to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple. 2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors 7  of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons 8  of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn Heb “counted,” perhaps “conscripted” (so NAB, NIV, NRSV).

[2:2]  2 tn Heb “carriers of loads.”

[2:2]  3 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

[2:2]  4 tc The parallel text of MT in 1 Kgs 5:16 has “thirty-six hundred,” but some Greek mss there read “thirty-six hundred” in agreement with 2 Chr 2:2, 18.

[2:2]  tn Heb “and 3,600 supervisors over them.”

[2:8]  5 tn This is probably a variant name for almug trees; see 9:10-11 and the parallel passage in 1 Kgs 10:11-12; cf. NLT. One or the other probably arose through metathesis of letters.

[2:8]  6 tn Heb “know.”

[2:10]  7 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

[2:10]  8 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA