TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 15:3

Konteks
15:3 For a long time 1  Israel had no true God, or priest to instruct them, or law.

2 Tawarikh 21:15

Konteks
21:15 And you will get a serious, chronic intestinal disease which will cause your intestines to come out.” 2 

2 Tawarikh 24:25

Konteks
24:25 When they withdrew, they left Joash 3  badly wounded. His servants plotted against him because of what he had done to 4  the son 5  of Jehoiada the priest. They murdered him on his bed. Thus 6  he died and was buried in the City of David, 7  but not in the tombs of the kings.

2 Tawarikh 26:10

Konteks
26:10 He built towers in the desert and dug many cisterns, for he owned many herds in the lowlands 8  and on the plain. He had workers in the fields and vineyards in the hills and in Carmel, 9  for he loved agriculture. 10 

2 Tawarikh 32:4

Konteks
32:4 A large number of people gathered together and stopped up all the springs and the stream that flowed through the district. 11  They reasoned, 12  “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?”

2 Tawarikh 1:11

Konteks

1:11 God said to Solomon, “Because you desire this, 13  and did not ask for riches, wealth, and honor, or for vengeance on your enemies, 14  and because you did not ask for long life, 15  but requested wisdom and discernment so you can make judicial decisions for my people over whom I have made you king,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:3]  1 tn Heb “Many days.”

[21:15]  2 tn Heb “and you [will have] a serious illness, an illness of the intestines until your intestines come out because of the illness days upon days.”

[24:25]  3 tn Heb “him”; the referent (Joash) has been specified in the translation for clarity.

[24:25]  4 tn Heb “because of the shed blood of.”

[24:25]  5 tc The MT has the plural בְּנֵי (bÿney, “sons”), but the final yod is dittographic. Note the yod that immediately follows.

[24:25]  6 tn Heb “and he died.”

[24:25]  7 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[26:10]  8 tn Heb “Shephelah.”

[26:10]  9 tn Heb “workers and vinedressers in the hills and in Carmel.” The words “he had” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[26:10]  10 tn Heb “for a lover of the ground he [was].”

[32:4]  11 tn Heb “and they closed up all the springs and the stream that flows in the midst of the land.” Here אָרֶץ (’arets, “land”) does not refer to the entire land, but to a smaller region like a district.

[32:4]  12 tn Heb “land, saying.”

[1:11]  13 tn Heb “because this was in your heart.”

[1:11]  14 tn Heb “the life of those who hate you.”

[1:11]  15 tn Heb “many days.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA