TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 15:13

Konteks
15:13 Anyone who would not seek the Lord God of Israel would be executed, whether they were young or old, 1  male or female.

2 Tawarikh 18:30

Konteks
18:30 Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high ranking officers; 2  fight only the king of Israel!”

2 Tawarikh 31:15

Konteks
31:15 In the cities of the priests, Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah faithfully assisted him in making disbursements to their fellow priests 3  according to their divisions, regardless of age. 4 

2 Tawarikh 7:7

Konteks
7:7 Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the Lord’s temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, 5  and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings. 6 

2 Tawarikh 24:24

Konteks
24:24 Even though the invading Syrian army was relatively weak, the Lord handed over to them Judah’s very large army, 7  for the people of Judah 8  had abandoned the Lord God of their ancestors. The Syrians 9  gave Joash what he deserved. 10 

2 Tawarikh 9:16

Konteks
9:16 He also made three hundred small shields of hammered gold; 300 measures 11  of gold were used for each of those shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest. 12 

2 Tawarikh 29:34

Konteks
29:34 But there were not enough priests to skin all the animals, 13  so their brothers, the Levites, helped them until the work was finished and the priests could consecrate themselves. (The Levites had been more conscientious about consecrating themselves than the priests.) 14 

2 Tawarikh 36:18

Konteks
36:18 He carried away to Babylon all the items in God’s temple, whether large or small, as well as what was in the treasuries of the Lord’s temple and in the treasuries of the king and his officials.

2 Tawarikh 34:30

Konteks
34:30 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, the residents of Jerusalem, the priests, and the Levites. All the people were there, from the oldest to the youngest. He read aloud all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.

2 Tawarikh 32:18

Konteks
32:18 They called out loudly in the Judahite dialect to the people of Jerusalem who were on the wall, trying to scare and terrify them so they could seize the city.

2 Tawarikh 14:8

Konteks

14:8 Asa had an army of 300,000 men from Judah, equipped with large shields and spears. He also had 280,000 men from Benjamin who carried small shields and were adept archers; they were all skilled warriors.

2 Tawarikh 23:11

Konteks
23:11 Jehoiada and his sons led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 15  They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 16  They declared, “Long live the king!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:13]  1 tn Heb “whether small or great.”

[18:30]  2 tn Heb “small or great.”

[31:15]  3 tn Heb “to their brothers.”

[31:15]  4 tn Heb “like great, like small” (i.e., old and young alike).

[7:7]  5 tc The Hebrew text omits reference to the grain offerings at this point, but note that they are included both in the list in the second half of the verse (see note on “offerings” at the end of this verse) and in the parallel account in 1 Kgs 8:64. The construction וְאֶת־הַמִּנְחָה (vÿet-hamminkhah; vav [ו] + accusative sign + noun with article; “grain offerings”) was probably omitted accidentally by homoioarcton. Note the וְאֶת (vÿet) that immediately follows.

[7:7]  6 tn Heb “to hold the burnt sacrifices, grain offerings, and the fat of the peace offerings.” Because this is redundant, the translation employs a summary phrase: “all these offerings.”

[24:24]  7 tn Heb “though with a small amount of men the army of Aram came, the Lord gave into their hand an army [that was] very large.”

[24:24]  8 tn Heb “they”; the referent (the people of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  9 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  10 tn Heb “executed judgments [on] Joash.”

[9:16]  11 tn The Hebrew text has simply “300,” with no unit of measure given.

[9:16]  12 sn This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. See 1 Kgs 7:2.

[29:34]  13 tn Heb “the burnt sacrifices.”

[29:34]  14 tn Heb “for the Levites were more pure of heart to consecrate themselves than the priests.”

[23:11]  15 tn The Hebrew word עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain (see the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 128). Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant (see HALOT 790-91 s.v.).

[23:11]  16 tn Or “they made him king and anointed him.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA