2 Tawarikh 1:10
Konteks1:10 Now give me wisdom and discernment so 1 I can effectively lead this nation. 2 Otherwise 3 no one is able 4 to make judicial decisions for 5 this great nation of yours.” 6
2 Tawarikh 16:1
Konteks16:1 In the thirty-sixth year of Asa’s reign, King Baasha of Israel attacked Judah, and he established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah. 7
2 Tawarikh 16:10
Konteks16:10 Asa was so angry at the prophet, he put him in jail. 8 Asa also oppressed some of the people at that time.
[1:10] 1 tn The cohortative with prefixed vav (ו) following the imperative here indicates purpose/result.
[1:10] 2 tn Heb “so I may go out before this nation and come in.” The expression “go out…and come in” here means “to lead” (see HALOT 425 s.v. יצא qal.4).
[1:10] 3 tn Heb “for.” The word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.
[1:10] 4 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
[1:10] 6 tn Heb “these numerous people of yours.”
[16:1] 7 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”
[16:10] 8 tn Heb “and Asa was angry at the seer, and he put him [in] the house of stocks, because of his rage with him over this.”