TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:1

Konteks
The Lord Gives Solomon Wisdom

1:1 Solomon son of David solidified his royal authority, 1  for 2  the Lord his God was with him and magnified him greatly.

2 Tawarikh 1:8

Konteks
1:8 Solomon replied to God, “You demonstrated 3  great loyalty to my father David and have made me king in his place.

2 Tawarikh 6:7

Konteks
6:7 Now my father David had a strong desire to build a temple to honor the Lord God of Israel. 4 

2 Tawarikh 9:31

Konteks
9:31 Then Solomon passed away 5  and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.

2 Tawarikh 12:1

Konteks

12:1 After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord.

2 Tawarikh 12:16

Konteks
12:16 Then Rehoboam passed away 6  and was buried in the City of David. 7  His son Abijah replaced him as king.

2 Tawarikh 16:13

Konteks
16:13 Asa passed away 8  in the forty-first year of his reign.

2 Tawarikh 17:9

Konteks
17:9 They taught throughout Judah, taking with them the scroll of the law of the Lord. They traveled to all the cities of Judah and taught the people.

2 Tawarikh 17:16-18

Konteks
17:16 and Amasiah son of Zikri, who volunteered to serve the Lord, led 200,000 skilled warriors.

17:17 From Benjamin, Eliada, a skilled warrior, led 200,000 men who were equipped with bows and shields, 17:18 and Jehozabad led 180,000 trained warriors.

2 Tawarikh 20:1

Konteks
The Lord Gives Jehoshaphat Military Success

20:1 Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, 9  attacked Jehoshaphat.

2 Tawarikh 20:35-36

Konteks

20:35 Later King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who 10  did evil. 20:36 They agreed 11  to make large seagoing merchant ships; 12  they built the ships in Ezion Geber.

2 Tawarikh 24:4

Konteks

24:4 Joash was determined to repair the Lord’s temple. 13 

2 Tawarikh 25:28

Konteks
25:28 His body was carried back by horses, 14  and he was buried in Jerusalem with his ancestors 15  in the City of David. 16 

2 Tawarikh 26:2

Konteks
26:2 Uzziah 17  built up Elat and restored it to Judah after King Amaziah 18  had passed away. 19 

2 Tawarikh 26:17

Konteks
26:17 Azariah the priest and eighty other brave priests of the Lord followed him in.

2 Tawarikh 27:9

Konteks
27:9 Jotham passed away 20  and was buried in the City of David. 21  His son Ahaz replaced him as king.

2 Tawarikh 29:10

Konteks
29:10 Now I intend 22  to make a covenant with the Lord God of Israel, so that he may relent from his raging anger. 23 

2 Tawarikh 32:3

Konteks
32:3 he consulted with his advisers and military officers about stopping up the springs 24  outside the city, and they supported him.

2 Tawarikh 33:20

Konteks
33:20 Manasseh passed away 25  and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 tn Heb “and Solomon son of David strengthened himself over his kingdom.”

[1:1]  2 tn The disjunctive clause (note the vav [ו] + subject pattern) probably has a causal nuance here.

[1:8]  3 tn Heb “did.”

[6:7]  4 tn Heb “and it was with the heart of David my father to build a house for the name of the Lord God of Israel.”

[6:7]  sn On the significance of the Lord’s “name,” see the note on the word “live” in v. 5.

[9:31]  5 tn Heb “lay down with his fathers.”

[12:16]  6 tn Heb “lay down with his fathers.”

[12:16]  7 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[16:13]  8 tn Heb “lay down with his fathers, and he died.”

[20:1]  9 tc The Hebrew text has “Ammonites,” but they are mentioned just before this. Most translations, following some mss of the LXX, read “Meunites” (see 1 Chr 26:7; so NASB, NIV, NRSV).

[20:35]  10 tn Heb “he.” The pronoun has been translated as a relative pronoun for stylistic reasons.

[20:36]  11 tn Heb “he made an alliance with him.”

[20:36]  12 tn Heb “make ships to go to Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish; a “Tarshish-ship” was essentially a large seagoing merchant ship.

[24:4]  13 tn Heb “and it was, later, there was with the heart of Joash to repair the house of the Lord.”

[25:28]  14 tn Heb “and they carried him on horses.”

[25:28]  15 tn Heb “fathers.”

[25:28]  16 tc The Hebrew text has “Judah,” but some medieval mss read “David,” as does the parallel passage in 2 Kgs 14:20.

[25:28]  sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[26:2]  17 tn Heb “he”; the referent (Uzziah) has been specified in the translation for clarity.

[26:2]  18 tn Heb “after the king”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.

[26:2]  19 tn “slept with his fathers.”

[27:9]  20 tn Heb “lay down with his fathers.”

[27:9]  21 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[29:10]  22 tn Heb “now it is with my heart.”

[29:10]  23 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from us.” The jussive with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding statement of intention.

[32:3]  24 tn Heb “the waters of the springs.”

[33:20]  25 tn Heb “lay down with his fathers.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA