TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 9:7

Konteks

9:7 David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. You will be a regular guest at my table.” 1 

2 Samuel 14:15

Konteks
14:15 I have now come to speak with my lord the king about this matter, because the people have made me fearful. 2  But your servant said, ‘I will speak to the king! Perhaps the king will do what his female servant 3  asks.

2 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 4  am from one of the tribes of Israel.”

2 Samuel 19:37

Konteks
19:37 Let me 5  return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you.”

2 Samuel 24:22

Konteks
24:22 Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes 6  and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges 7  and harnesses 8  for wood.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:7]  1 tn Heb “and you will eat food over my table continually.”

[14:15]  2 tc The LXX (ὄψεταί με, opsetai me) has misunderstood the Hebrew יֵרְאֻנִי (yerÿuni, Piel perfect, “they have made me fearful”), taking the verb to be a form of the verb רָאָה (raah, “to see”) rather than the verb יָרֵא (yare’, “to fear”). The fact that the Greek translators were working with an unvocalized Hebrew text (i.e., consonants only) made them very susceptible to this type of error.

[14:15]  3 tn Here and in v. 16 the woman refers to herself as the king’s אָמָה (’amah), a term that refers to a higher level female servant toward whom the master might have some obligation. Like the other term, this word expresses her humility, but it also suggests that the king might have some obligation to treat her in accordance with the principles of justice.

[15:2]  4 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.

[19:37]  5 tn Heb “your servant.”

[24:22]  6 tn Heb “what is good in his eyes.”

[24:22]  7 sn Threshing sledges were heavy boards used in ancient times for loosening grain from husks. On the bottom sides of these boards sharp stones were embedded, and the boards were then dragged across the grain on a threshing floor by an ox or donkey.

[24:22]  8 tn Heb “the equipment of the oxen.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA