2 Samuel 7:13
Konteks7:13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. 1
2 Samuel 7:16
Konteks7:16 Your house and your kingdom will stand before me 2 permanently; your dynasty 3 will be permanent.’”
2 Samuel 22:33
Konteks22:33 The one true God 4 is my mighty refuge; 5
he removes 6 the obstacles in my way. 7
2 Samuel 7:26
Konteks7:26 so you may gain lasting fame, 8 as people say, 9 ‘The Lord of hosts is God over Israel!’ The dynasty 10 of your servant David will be established before you,
2 Samuel 7:12
Konteks7:12 When the time comes for you to die, 11 I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, 12 and I will establish his kingdom.
2 Samuel 7:24
Konteks7:24 You made Israel your very own people for all time. 13 You, O Lord, became their God.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:13] 1 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
[7:16] 2 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew
[22:33] 4 tn Heb “the God.” See the note at v. 31.
[22:33] 5 tc 4QSama has מְאַזְּרֵנִי (mÿ’azzÿreni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (ma’uzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32.
[22:33] 6 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line.
[22:33] 7 tn Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).
[7:26] 8 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
[7:26] 9 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[7:26] 10 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
[7:12] 11 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
[7:12] 12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
[7:24] 13 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”