TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:12

Konteks
6:12 David was told, 1  “The Lord has blessed the family of Obed-Edom and everything he owns because of the ark of God.” So David went and joyfully brought the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David.

2 Samuel 7:27

Konteks
7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 2  your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 3  That is why your servant has had the courage 4  to pray this prayer to you.

2 Samuel 14:15

Konteks
14:15 I have now come to speak with my lord the king about this matter, because the people have made me fearful. 5  But your servant said, ‘I will speak to the king! Perhaps the king will do what his female servant 6  asks.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Heb “and it was told to David, saying.”

[7:27]  2 tn Heb “have uncovered the ear of.”

[7:27]  3 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.

[7:27]  4 tn Heb “has found his heart.”

[14:15]  5 tc The LXX (ὄψεταί με, opsetai me) has misunderstood the Hebrew יֵרְאֻנִי (yerÿuni, Piel perfect, “they have made me fearful”), taking the verb to be a form of the verb רָאָה (raah, “to see”) rather than the verb יָרֵא (yare’, “to fear”). The fact that the Greek translators were working with an unvocalized Hebrew text (i.e., consonants only) made them very susceptible to this type of error.

[14:15]  6 tn Here and in v. 16 the woman refers to herself as the king’s אָמָה (’amah), a term that refers to a higher level female servant toward whom the master might have some obligation. Like the other term, this word expresses her humility, but it also suggests that the king might have some obligation to treat her in accordance with the principles of justice.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA