TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:9

Konteks
3:9 God will severely judge Abner 1  if I do not do for David exactly what the Lord has promised him, 2 

2 Samuel 3:37

Konteks
3:37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation. 3 

2 Samuel 4:11

Konteks
4:11 Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept 4  in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove 5  you from the earth?”

2 Samuel 5:12

Konteks
5:12 David realized that the Lord had established him as king over Israel and that he had elevated his kingdom for the sake of his people Israel.

2 Samuel 7:15

Konteks
7:15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you.

2 Samuel 7:18

Konteks
David Offers a Prayer to God

7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 6  that you should have brought me to this point?

2 Samuel 10:5

Konteks
10:5 Messengers 7  told David what had happened, 8  so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho 9  until your beards have grown again; then you may come back.”

2 Samuel 11:12

Konteks
11:12 So David said to Uriah, “Stay here another day. Tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem both that day and the following one. 10 

2 Samuel 13:4

Konteks
13:4 He asked Amnon, 11  “Why are you, the king’s son, 12  so depressed every morning? Can’t you tell me?” So Amnon said to him, “I’m in love with Tamar the sister of my brother Absalom.”

2 Samuel 14:20

Konteks
14:20 Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.” 13 

2 Samuel 15:27

Konteks

15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 14  Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 15 

2 Samuel 17:11

Konteks
17:11 My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba – in number like the sand by the sea! – be mustered to you, and you lead them personally into battle.

2 Samuel 19:20

Konteks
19:20 For I, your servant, 16  know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”

2 Samuel 20:11

Konteks

20:11 One of Joab’s soldiers who stood over Amasa said, “Whoever is for 17  Joab and whoever is for David, follow Joab!”

2 Samuel 20:18

Konteks
20:18 She said, “In the past they would always say, ‘Let them inquire in Abel,’ and that is how they settled things.

2 Samuel 21:5-6

Konteks
21:5 They replied to the king, “As for this man who exterminated us and who schemed against us so that we were destroyed and left without status throughout all the borders of Israel – 21:6 let seven of his male descendants be turned over to us, and we will execute 18  them before the Lord in Gibeah of Saul, who was the Lord’s chosen one.” 19  The king replied, “I will turn them over.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:9]  1 tn Heb “So will God do to Abner and so he will add to him.”

[3:9]  2 tc Heb “has sworn to David.” The LXX, with the exception of the recension of Origen, adds “in this day.”

[3:37]  3 tn Heb “from the king.”

[4:11]  4 tn Heb “on his bed.”

[4:11]  5 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”

[7:18]  6 tn Heb “house.”

[10:5]  7 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.

[10:5]  8 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:5]  9 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[11:12]  10 tn On the chronology involved here see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 287.

[13:4]  11 tn Heb “and he said to him.”

[13:4]  12 tn An more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”

[14:20]  13 tn Heb “to know all that is in the land.”

[15:27]  14 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek mss have ἴδετε (idete); the Lucianic recension has βλέπε (blepe). It could just as well be taken as a question: “Don’t you see what is happening?” The present translation takes the word as a question, with the implication that Zadok is a priest and not a prophet (i.e., “seer”) and therefore unable to know what the future holds.

[15:27]  15 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.

[19:20]  16 tn The Hebrew text has simply “your servant.”

[20:11]  17 tn Heb “takes delight in.”

[21:6]  18 tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”

[21:6]  19 tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the Lord” (cf. 21:9). The present translation follows the MT, although a number of recent English translations follow the LXX reading here (e.g., NAB, NRSV, NLT).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA