TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:26

Konteks

3:26 Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)

2 Samuel 5:23

Konteks
5:23 So David asked the Lord what he should do. 1  This time 2  the Lord 3  said to him, “Don’t march straight up. Instead, circle around behind them and come against them opposite the trees. 4 

2 Samuel 13:10

Konteks

13:10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.

2 Samuel 14:30

Konteks
14:30 So he said to his servants, “Look, Joab has a portion of field adjacent to mine and he has some barley there. Go and set it on fire.” 5  So Absalom’s servants set Joab’s 6  portion of the field on fire.

2 Samuel 20:16

Konteks
20:16 a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”

2 Samuel 23:13

Konteks

23:13 At the time of 7  the harvest three 8  of the thirty leaders went down to 9  David at the cave of Adullam. A band of Philistines was camped in the valley of Rephaim.

2 Samuel 24:5

Konteks

24:5 They crossed the Jordan and camped at Aroer, on the south side of the city, at 10  the wadi of Gad, near Jazer.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:23]  1 tn The words “what to do” are not in the Hebrew text.

[5:23]  2 tn The words “this time” are not in the Hebrew text.

[5:23]  3 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[5:23]  4 tn Some translate as “balsam trees” (cf. NASB, NIV, NRSV, NJB, NLT); cf. KJV, NKJV, ASV “mulberry trees”; NAB “mastic trees”; NEB, REB “aspens.” The exact identification of the type of tree or plant is uncertain.

[14:30]  5 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”

[14:30]  6 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:13]  7 tn The meaning of Hebrew אֶל־קָצִיר (’el qatsir) seems here to be “at the time of harvest,” although this is an unusual use of the phrase. As S. R. Driver points out, this preposition does not normally have the temporal sense of “in” or “during” (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 366).

[23:13]  8 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading שְׁלֹשָׁה (shÿloshah, “three”) rather than the Kethib of the MT שְׁלֹשִׁים (shÿloshim, “thirty”). “Thirty” is due to dittography of the following word and makes no sense in the context.

[23:13]  9 tn Heb “went down…and approached.”

[24:5]  10 tn Heb “in the middle of.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA