2 Samuel 3:24
Konteks3:24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner 1 has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way! 2
2 Samuel 15:27
Konteks15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 3 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 4
2 Samuel 15:35
Konteks15:35 Zadok and Abiathar the priests will be there with you. 5 Everything you hear in the king’s palace 6 you must tell Zadok and Abiathar the priests.
[3:24] 1 tn Heb “Look, Abner.”
[3:24] 2 tc The LXX adds “in peace.”
[15:27] 3 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
[15:27] 4 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.
[15:35] 5 tn Heb “Will not Zadok and Abiathar the priests be there with you?” The rhetorical question draws attention to the fact that Hushai will not be alone.