TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:13

Konteks
3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1 

2 Samuel 7:8

Konteks

7:8 “So now, say this to my servant David: ‘This is what the Lord of hosts says: I took you from the pasture and from your work as a shepherd 2  to make you leader of my people Israel.

2 Samuel 13:4

Konteks
13:4 He asked Amnon, 3  “Why are you, the king’s son, 4  so depressed every morning? Can’t you tell me?” So Amnon said to him, “I’m in love with Tamar the sister of my brother Absalom.”

2 Samuel 15:20

Konteks
15:20 It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men 5  with you. May genuine loyal love 6  protect 7  you!”

2 Samuel 15:34

Konteks
15:34 But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father’s servant, and now I will be your servant.’

2 Samuel 17:15

Konteks

17:15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 8  of Israel to do, and here is what I have advised.

2 Samuel 18:2

Konteks
18:2 David then sent out the army – a third under the leadership of Joab, a third under the leadership of Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under the leadership of Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I too will indeed march out with you.”

2 Samuel 18:22

Konteks
18:22 Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab, “Whatever happens, let me go after the Cushite.” But Joab said, “Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward.”

2 Samuel 18:27

Konteks
18:27 The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz 9  son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”

2 Samuel 18:33

Konteks

18:33 (19:1) 10  The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said, “My son, Absalom! My son, my son, 11  Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!” 12 

2 Samuel 19:20

Konteks
19:20 For I, your servant, 13  know that I sinned, and I have come today as the first of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king.”

2 Samuel 19:22

Konteks
19:22 But David said, “What do we have in common, 14  you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t you realize that today I am king over Israel?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:13]  1 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.

[7:8]  2 tn Heb “and from after the sheep.”

[13:4]  3 tn Heb “and he said to him.”

[13:4]  4 tn An more idiomatic translation might be “Why are you of all people…?”

[15:20]  5 tn Heb “brothers,” but see v. 22.

[15:20]  6 tn Heb “loyal love and truth.” The expression is a hendiadys.

[15:20]  7 tn Heb “be with.”

[17:15]  8 tn Heb “elders.”

[18:27]  9 tn Heb “I am seeing the running of the first one like the running of Ahimaaz.”

[18:33]  10 sn This marks the beginning of ch. 19 in the Hebrew text. Beginning with 18:33, the verse numbers through 19:43 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 18:33 ET = 19:1 HT, 19:1 ET = 19:2 HT, 19:2 ET = 19:3 HT, etc., through 19:43 ET = 19:44 HT. From 20:1 the versification in the English Bible and the Hebrew Bible is again the same.

[18:33]  11 tc One medieval Hebrew ms, some mss of the LXX, and the Vulgate lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.

[18:33]  12 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.

[19:20]  13 tn The Hebrew text has simply “your servant.”

[19:22]  14 tn Heb “what to me and to you.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA