TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:11

Konteks
3:11 Ish-bosheth 1  was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.

2 Samuel 23:3

Konteks

23:3 The God of Israel spoke,

the protector 2  of Israel spoke to me.

The one who rules fairly among men,

the one who rules in the fear of God,

2 Samuel 1:14

Konteks
1:14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?”

2 Samuel 9:7

Konteks

9:7 David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. You will be a regular guest at my table.” 3 

2 Samuel 13:28

Konteks

13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 4  and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 5 

2 Samuel 10:19

Konteks
10:19 When all the kings who were subject to Hadadezer 6  saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. 7  The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

2 Samuel 12:18

Konteks

12:18 On the seventh day the child died. But the servants of David were afraid to inform him that the child had died, for they said, “While the child was still alive he would not listen to us 8  when we spoke to him. How can we tell him that the child is dead? He will do himself harm!” 9 

2 Samuel 6:9

Konteks
6:9 David was afraid of the Lord that day and said, “How will the ark of the Lord ever come to me?”

2 Samuel 22:46

Konteks

22:46 Foreigners lose their courage; 10 

they shake with fear 11  as they leave 12  their strongholds. 13 

2 Samuel 17:10

Konteks
17:10 If that happens even the bravest soldier – one who is lion-hearted – will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.

2 Samuel 4:1

Konteks
Ish-bosheth is killed

4:1 When Ish-bosheth 14  the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 15  and all Israel was afraid.

2 Samuel 22:7

Konteks

22:7 In my distress I called to the Lord;

I called to my God. 16 

From his heavenly temple 17  he heard my voice;

he listened to my cry for help. 18 

2 Samuel 14:15

Konteks
14:15 I have now come to speak with my lord the king about this matter, because the people have made me fearful. 19  But your servant said, ‘I will speak to the king! Perhaps the king will do what his female servant 20  asks.

2 Samuel 17:17

Konteks

17:17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:11]  1 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.

[23:3]  2 tn Heb “rock,” used as a metaphor of divine protection.

[9:7]  3 tn Heb “and you will eat food over my table continually.”

[13:28]  4 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”

[13:28]  5 tn Heb “and become sons of valor.”

[10:19]  6 tn Heb “the servants of Hadadezer.”

[10:19]  7 tn Heb “and they served them.”

[12:18]  8 tn Heb “to our voice.”

[12:18]  9 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them!

[22:46]  10 tn Heb “wither, wear out.”

[22:46]  11 tc The translation assumes a reading וְיַחְרְגוּ (vÿyakhrÿgu, “and they quaked”) rather than the MT וְיַחְגְּרוּ (vÿyakhgÿru, “and they girded themselves”). See the note at Ps 18:45.

[22:46]  12 tn Heb “from.”

[22:46]  13 tn Heb “prisons.” Their besieged cities are compared to prisons.

[4:1]  14 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”

[4:1]  15 tn Heb “his hands went slack.”

[22:7]  16 tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.

[22:7]  17 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view.

[22:7]  18 tn Heb “and my cry for help [entered] his ears.”

[14:15]  19 tc The LXX (ὄψεταί με, opsetai me) has misunderstood the Hebrew יֵרְאֻנִי (yerÿuni, Piel perfect, “they have made me fearful”), taking the verb to be a form of the verb רָאָה (raah, “to see”) rather than the verb יָרֵא (yare’, “to fear”). The fact that the Greek translators were working with an unvocalized Hebrew text (i.e., consonants only) made them very susceptible to this type of error.

[14:15]  20 tn Here and in v. 16 the woman refers to herself as the king’s אָמָה (’amah), a term that refers to a higher level female servant toward whom the master might have some obligation. Like the other term, this word expresses her humility, but it also suggests that the king might have some obligation to treat her in accordance with the principles of justice.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA