TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 22:45

Konteks

22:45 Foreigners are powerless before me; 1 

when they hear of my exploits, they submit to me. 2 

Mazmur 18:45

Konteks

18:45 foreigners lose their courage; 3 

they shake with fear 4  as they leave 5  their strongholds. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:45]  1 tn For the meaning “to be weak; to be powerless” for the verb כָּחַשׁ (kakhash), see Ps 109:24. Verse 46, which also mentions foreigners, favors this interpretation. Another option is to translate “cower in fear” (see Deut 33:29; Pss 66:3; 81:15).

[22:45]  2 tn Heb “at a report of an ear they submit to me.” The report of David’s exploits is so impressive that those who hear it submit to his rulership without putting up a fight.

[18:45]  3 tn Heb “wither, wear out.”

[18:45]  4 tn The meaning of חָרַג (kharag, “shake”) is established on the basis of cognates in Arabic and Aramaic. 2 Sam 22:46 reads חָגַר (khagar), which might mean here, “[they] come limping” (on the basis of a cognate in postbiblical Hebrew). The normal meaning for חָגַר (“gird”) makes little sense here.

[18:45]  5 tn Heb “from.”

[18:45]  6 tn Heb “their prisons.” The besieged cities of the foreigners are compared to prisons.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA