2 Samuel 22:38
Konteks22:38 I chase my enemies and destroy them;
I do not turn back until I wipe them out.
Nehemia 9:24
Konteks9:24 Their descendants 1 entered and possessed the land. You subdued before them the Canaanites who were the inhabitants of the land. You delivered them into their hand, together with their kings and the peoples of the land, to deal with as they pleased.
Mazmur 44:3
Konteks44:3 For they did not conquer 2 the land by their swords,
and they did not prevail by their strength, 3
but rather by your power, 4 strength 5 and good favor, 6
for you were partial to 7 them.
Mazmur 44:20
Konteks44:20 If we had rejected our God, 8
and spread out our hands in prayer to another god, 9
[44:3] 2 tn Or “take possession of.”
[44:3] 3 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
[44:3] 4 tn Heb “your right hand.” The
[44:3] 6 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).
[44:3] 7 tn Or “favorable toward.”
[44:20] 8 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the
[44:20] 9 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זר (“another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).