TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:3

Konteks
2:3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities 1  of Hebron.

2 Samuel 2:18

Konteks
2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)

2 Samuel 9:4

Konteks
9:4 The king asked him, “Where is he?” Ziba told the king, “He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar.

2 Samuel 11:7

Konteks
11:7 When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going. 2 

2 Samuel 13:7

Konteks

13:7 So David sent Tamar to the house saying, “Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him.”

2 Samuel 13:33

Konteks
13:33 Now don’t let my lord the king be concerned about the report that has come saying, ‘All the king’s sons are dead.’ It is only Amnon who is dead.”

2 Samuel 14:5

Konteks
14:5 The king replied to her, “What do you want?” 3  She answered, “I am a widow; my husband is dead.

2 Samuel 15:3

Konteks
15:3 Absalom would then say to him, “Look, your claims are legitimate and appropriate. 4  But there is no representative of the king who will listen to you.”

2 Samuel 16:7

Konteks
16:7 As he yelled curses, Shimei said, “Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man! 5 

2 Samuel 19:30

Konteks
19:30 Mephibosheth said to the king, “Let him have 6  the whole thing! My lord the king has returned safely 7  to his house!”

2 Samuel 22:9

Konteks

22:9 Smoke ascended from 8  his nose; 9 

fire devoured as it came from his mouth; 10 

he hurled down fiery coals. 11 

2 Samuel 23:15

Konteks
23:15 David was thirsty and said, “How I wish someone would give me some water to drink from the cistern in Bethlehem near the gate!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.

[11:7]  2 tn Heb “concerning the peace of Joab and concerning the peace of the people and concerning the peace of the battle.”

[14:5]  3 tn Heb “What to you?”

[15:3]  4 tn Heb “good and straight.”

[16:7]  5 tn Heb “man of worthlessness.”

[19:30]  6 tn Heb “take.”

[19:30]  7 tn Heb “in peace.”

[22:9]  8 tn Heb “within” or “[from] within.” For a discussion of the use of the preposition בְּ (bet) here, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 163-64.

[22:9]  9 tn Or “in his anger.” The noun אַף (’af) can carry the abstract meaning “anger,” but the parallelism (note “from his mouth”) suggests the more concrete meaning “nose” here (most English versions, “nostrils”). See also v. 16, “the powerful breath of your nose.”

[22:9]  10 tn Heb “fire from his mouth devoured.” In this poetic narrative the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the two perfect verbal forms in the verse.

[22:9]  sn For other examples of fire as a weapon in Old Testament theophanies and ancient Near Eastern portrayals of warring gods and kings, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 165-67.

[22:9]  11 tn Heb “coals burned from him.” Perhaps the psalmist pictures God’s fiery breath igniting coals (see Job 41:21), which he then hurls as weapons (see Ps 120:4).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA