TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:2

Konteks
2:2 So David went up, along with his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail, formerly the wife of Nabal the Carmelite.

2 Samuel 7:22

Konteks
7:22 Therefore you are great, O Lord God, for there is none like you! There is no God besides you! What we have heard is true! 1 

2 Samuel 10:17

Konteks

10:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 2  and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him.

2 Samuel 19:40

Konteks
19:40 When the king crossed over to Gilgal, Kimham 3  crossed over with him. Now all the soldiers 4  of Judah along with half of the soldiers of Israel had helped the king cross over. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:22]  1 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bÿkhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kÿkhol).

[10:17]  2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[19:40]  3 tn The MT in this instance alone spells the name with final ן (nun, “Kimhan”) rather than as elsewhere with final ם (mem, “Kimham”). As in most other translations, the conventional spelling (with ם) has been used here to avoid confusion.

[19:40]  4 tn Heb “people.”

[19:40]  5 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the Hiphil verb הֶעֱבִירוּ (heeviru, “they caused to pass over”) rather than the Qal verb וַיְעֱבִרוּ (vayÿviru, “they crossed over”) of the MT.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA