2 Samuel 15:16-29
Konteks15:16 So the king and all the members of his royal court 1 set out on foot, though the king left behind ten concubines 2 to attend to the palace. 15:17 The king and all the people set out on foot, pausing 3 at a spot 4 some distance away. 15:18 All his servants were leaving with him, 5 along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 6 the king.
15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 7 king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 8 15:20 It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men 9 with you. May genuine loyal love 10 protect 11 you!”
15:21 But Ittai replied to the king, “As surely as the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether dead or alive, 12 there I 13 will be as well!” 15:22 So David said to Ittai, “Come along then.” 14 So Ittai the Gittite went along, 15 accompanied by all his men and all the dependents 16 who were with him.
15:23 All the land was weeping loudly 17 as all these people were leaving. 18 As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving 19 on the road that leads to the desert. 15:24 Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving 20 the city.
15:25 Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again. 15:26 However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.” 21
15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 22 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 23 15:28 Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you 24 reaches me.” 15:29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
[15:16] 1 tn Heb “and all his house.”
[15:16] 2 tn Heb “women, concubines.”
[15:17] 3 tn Heb “and they stood.”
[15:18] 5 tn Heb “crossing over near his hand.”
[15:18] 6 tn Heb “crossing over near the face of.”
[15:19] 7 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.
[15:20] 9 tn Heb “brothers,” but see v. 22.
[15:20] 10 tn Heb “loyal love and truth.” The expression is a hendiadys.
[15:21] 12 tn Heb “whether for death or for life.”
[15:21] 13 tn Heb “your servant.”
[15:22] 14 tn Heb “Come and cross over.”
[15:22] 15 tn Heb “crossed over.”
[15:22] 16 tn Heb “all the little ones.”
[15:23] 17 tn Heb “with a great voice.”
[15:23] 18 tn Heb “crossing over.”
[15:23] 19 tn Heb “crossing near the face of.”
[15:24] 20 tn Heb “crossing from.”
[15:26] 21 tn Heb “as [is] good in his eyes.”
[15:27] 22 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
[15:27] 23 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.
[15:28] 24 tn The pronoun is plural, referring to Zadok and Abiathar.




