TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 12:19

Konteks

12:19 When David saw that his servants were whispering to one another, he 1  realized that the child was dead. So David asked his servants, “Is the child dead?” They replied, “Yes, he’s dead.”

2 Samuel 12:21-22

Konteks

12:21 His servants said to him, “What is this that you have done? While 2  the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!” 12:22 He replied, “While the child was still alive, I fasted and wept because I thought, 3  ‘Perhaps 4  the Lord will show pity and the child will live.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:19]  1 tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[12:21]  2 tc For the MT בַּעֲבוּר (baavur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (bÿod, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.

[12:22]  3 tn Heb “said.”

[12:22]  4 tn Heb “Who knows?”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA