2 Samuel 11:2
Konteks11:2 One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace. 1 From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive. 2
2 Samuel 22:6
Konteks22:6 The ropes of Sheol 3 tightened around me; 4
the snares of death trapped me. 5
2 Samuel 22:11
Konteks![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:2] 1 tn Heb “on the roof of the house of the king.” So also in vv. 8, 9.
[11:2] 2 tn The disjunctive clause highlights this observation and builds the tension of the story.
[22:6] 3 tn “Sheol,” personified here as David’s enemy, is the underworld, place of the dead in primitive Hebrew cosmology.
[22:6] 4 tn Heb “surrounded me.”
[22:6] 5 tn Heb “confronted me.”
[22:11] 7 tn Heb “a cherub” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “the cherubim” (plural); TEV “his winged creature”; CEV “flying creatures.”
[22:11] sn A winged angel. Cherubs, as depicted in the Old Testament, possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Pss 80:1; 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the
[22:11] 8 tc The translation follows very many medieval Hebrew
[22:11] 9 sn The wings of the wind. Verse 10 may depict the