2 Samuel 1:14
Konteks1:14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?”
2 Samuel 7:3
Konteks7:3 Nathan replied to the king, “You should go 1 and do whatever you have in mind, 2 for the Lord is with you.”
2 Samuel 10:13
Konteks10:13 So Joab and his men 3 marched out to do battle with the Arameans, and they fled before him.
2 Samuel 12:25
Konteks12:25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah 4 for the Lord’s sake.
2 Samuel 15:13
Konteks15:13 Then a messenger came to David and reported, “The men of Israel are loyal to Absalom!” 5
2 Samuel 15:15
Konteks15:15 The king’s servants replied to the king, “We will do whatever our lord the king decides.” 6
2 Samuel 17:5
Konteks17:5 But Absalom said, “Call for 7 Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.” 8
2 Samuel 19:33
Konteks19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
2 Samuel 22:4
Konteks22:4 I called 9 to the Lord, who is worthy of praise, 10
and I was delivered from my enemies.
[7:3] 1 tc Several medieval Hebrew
[7:3] 2 tn Heb “all that is in your heart.”
[10:13] 3 tn Heb “and the army which was with him.”
[12:25] 4 sn The name Jedidiah means “loved by the
[15:13] 5 tn Heb “the heart of the men of Israel is with Absalom.”
[15:15] 6 tn Heb “according to all that my lord the king will choose, behold your servants!”
[17:5] 7 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
[17:5] 8 tn Heb “what is in his mouth.”
[22:4] 9 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).
[22:4] 10 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the