2 Samuel 7:12-19
Konteks7:12 When the time comes for you to die, 1 I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, 2 and I will establish his kingdom. 7:13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent. 3 7:14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 7:15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 7:16 Your house and your kingdom will stand before me 4 permanently; your dynasty 5 will be permanent.’” 7:17 Nathan told David all these words that were revealed to him. 6
7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 7 that you should have brought me to this point? 7:19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 8 Is this your usual way of dealing with men, 9 O Lord God?
[7:12] 1 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
[7:12] 2 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
[7:13] 3 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
[7:16] 4 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew
[7:17] 6 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
[7:19] 8 tn Heb “and this was small in your eyes, O
[7:19] 9 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).