TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 16:11

Konteks
16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, “My own son, my very own flesh and blood, 1  is trying to take my life. So also now this Benjaminite! Leave him alone so that he can curse, for the Lord has spoken to him.

2 Samuel 16:2

Konteks

16:2 The king asked Ziba, “Why did you bring these things?” 2  Ziba replied, “The donkeys are for the king’s family to ride on, the loaves of bread 3  and the summer fruit are for the attendants to eat, and the wine is for those who get exhausted in the desert.” 4 

Kisah Para Rasul 24:2-3

Konteks
24:2 When Paul 5  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 6  saying, “We have experienced a lengthy time 7  of peace through your rule, 8  and reforms 9  are being made in this nation 10  through your foresight. 11  24:3 Most excellent Felix, 12  we acknowledge this everywhere and in every way 13  with all gratitude. 14 

Kisah Para Rasul 24:2

Konteks
24:2 When Paul 15  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 16  saying, “We have experienced a lengthy time 17  of peace through your rule, 18  and reforms 19  are being made in this nation 20  through your foresight. 21 

Kisah Para Rasul 1:17

Konteks
1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 22 

Yesaya 10:5-7

Konteks
The Lord Turns on Arrogant Assyria

10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 23 

a cudgel with which I angrily punish. 24 

10:6 I sent him 25  against a godless 26  nation,

I ordered him to attack the people with whom I was angry, 27 

to take plunder and to carry away loot,

to trample them down 28  like dirt in the streets.

10:7 But he does not agree with this,

his mind does not reason this way, 29 

for his goal is to destroy,

and to eliminate many nations. 30 

Yesaya 13:3

Konteks

13:3 I have given orders to my chosen soldiers; 31 

I have summoned the warriors through whom I will vent my anger, 32 

my boasting, arrogant ones. 33 

Yesaya 37:26

Konteks

37:26 34 Certainly you must have heard! 35 

Long ago I worked it out,

in ancient times I planned 36  it,

and now I am bringing it to pass.

The plan is this:

Fortified cities will crash

into heaps of ruins. 37 

Yesaya 45:1-3

Konteks

45:1 This is what the Lord says to his chosen 38  one,

to Cyrus, whose right hand I hold 39 

in order to subdue nations before him,

and disarm kings, 40 

to open doors before him,

so gates remain unclosed:

45:2 “I will go before you

and level mountains. 41 

Bronze doors I will shatter

and iron bars 42  I will hack through.

45:3 I will give you hidden treasures, 43 

riches stashed away in secret places,

so you may recognize that I am the Lord,

the one who calls you by name, the God of Israel.

Amos 3:6

Konteks

3:6 If an alarm sounds 44  in a city, do people not fear? 45 

If disaster overtakes a 46  city, is the Lord not responsible? 47 

Matius 22:7

Konteks
22:7 The 48  king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death 49  and set their city 50  on fire.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:11]  1 tn Heb “who came out from my entrails.” David’s point is that is his own son, his child whom he himself had fathered, was now wanting to kill him.

[16:2]  2 tn Heb “What are these to you?”

[16:2]  3 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְהַלֶּחֶם (vÿhallekhem, “and the bread”) rather than וּלְהַלֶּחֶם (ulÿhallekhem, “and to the bread”) of the Kethib. The syntax of the MT is confused here by the needless repetition of the preposition, probably taken from the preceding word.

[16:2]  4 tn The Hebrew text adds “to drink.”

[24:2]  5 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

[24:2]  6 tn Or “began to bring charges, saying.”

[24:2]  7 tn Grk “experienced much peace.”

[24:2]  8 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

[24:2]  9 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

[24:2]  10 tn Or “being made for this people.”

[24:2]  11 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

[24:3]  12 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.

[24:3]  13 tn Grk “in every way and everywhere.”

[24:3]  14 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”

[24:2]  15 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

[24:2]  16 tn Or “began to bring charges, saying.”

[24:2]  17 tn Grk “experienced much peace.”

[24:2]  18 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

[24:2]  19 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

[24:2]  20 tn Or “being made for this people.”

[24:2]  21 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

[1:17]  22 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”

[10:5]  23 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

[10:5]  24 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”

[10:6]  25 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

[10:6]  26 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”

[10:6]  27 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”

[10:6]  28 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”

[10:7]  29 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”

[10:7]  30 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”

[13:3]  31 tn Heb “my consecrated ones,” i.e., those who have been set apart by God for the special task of carrying out his judgment.

[13:3]  32 tn Heb “my warriors with respect to my anger.”

[13:3]  33 tn Heb “the boasting ones of my pride”; cf. ASV, NASB, NRSV “my proudly exulting ones.”

[37:26]  34 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.

[37:26]  35 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.

[37:26]  36 tn Heb “formed” (so KJV, ASV).

[37:26]  37 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְהִי (tÿhi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.

[45:1]  38 tn Heb “anointed” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “his appointed king.”

[45:1]  39 sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success.

[45:1]  40 tn Heb “and the belts of kings I will loosen”; NRSV “strip kings of their robes”; NIV “strip kings of their armor.”

[45:2]  41 tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).

[45:2]  42 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”

[45:3]  43 tn Heb “treasures of darkness” (KJV, NASB, NIV, NRSV); TEV “treasures from dark, secret places.”

[3:6]  44 tn Heb “If the ram’s horn is blown.”

[3:6]  45 tn Or “tremble” (NASB, NIV, NCV); or “shake.”

[3:6]  46 tn Heb “is in”; NIV, NCV, NLT “comes to.”

[3:6]  47 tn Heb “has the Lord not acted?”

[22:7]  48 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:7]  49 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apwlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.

[22:7]  50 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA