TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 12:7

Konteks

12:7 Nathan said to David, “You are that man! This is what the Lord God of Israel says: ‘I chose 1  you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.

2 Samuel 12:1

Konteks
Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 2  to David. When he came to David, 3  Nathan 4  said, 5  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

Kisah Para Rasul 20:1

Konteks
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 6  them and saying farewell, 7  he left to go to Macedonia. 8 

Lukas 7:42-44

Konteks
7:42 When they could not pay, he canceled 9  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 10  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 11  Jesus 12  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 13  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 14  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:7]  1 tn Heb “anointed.”

[12:1]  2 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

[12:1]  3 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  4 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  5 tn The Hebrew text repeats “to him.”

[20:1]  6 tn Or “exhorting.”

[20:1]  7 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  8 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[7:42]  9 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  10 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  11 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  12 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  14 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA