TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:25

Konteks
9:25 Jehu ordered 1  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Raja-raja 10:30

Konteks
10:30 The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.” 2 

2 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 But he did not execute the sons of the assassins. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses, 3  “Fathers must not be put to death for what their sons do, 4  and sons must not be put to death for what their fathers do. 5  A man must be put to death only for his own sin.” 6 

2 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 They rejected his rules, the covenant he had made with their ancestors, and the laws he had commanded them to obey. 7  They paid allegiance to 8  worthless idols, and so became worthless to the Lord. 9  They copied the practices of the surrounding nations in blatant disregard of the Lord’s command. 10 

2 Raja-raja 17:34

Konteks

17:34 To this very day they observe their earlier practices. They do not worship 11  the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave 12  the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.

2 Raja-raja 24:13

Konteks
24:13 Nebuchadnezzar 13  took from there all the riches in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items which King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple, just as the Lord had warned.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:25]  1 tn Heb “said to.”

[10:30]  2 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes – according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab – sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.

[10:30]  sn Jehu ruled over Israel from approximately 841-814 b.c. Four of his descendants (Jehoahaz, Jehoash, Jeroboam II, and Zechariah) ruled from approximately 814-753 b.c. The dynasty came to an end when Shallum assassinated Zechariah in 753 b.c. See 2 Kgs 15:8-12.

[14:6]  3 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the Lord commanded, saying.”

[14:6]  4 tn Heb “on account of sons.”

[14:6]  5 tn Heb “on account of fathers.”

[14:6]  6 sn This law is recorded in Deut 24:16.

[17:15]  7 tn Or “and his warnings he had given them.”

[17:15]  8 tn Heb “They went [or, ‘followed’] after.” This idiom probably does not mean much if translated literally. It is found most often in Deuteronomy or in literature related to the covenant. It refers in the first instance to loyalty to God and to His covenant or His commandments (1 Kgs 14:8; 2 Chr 34:31) with the metaphor of a path or way underlying it (Deut 11:28; 28:14). To “follow other gods” was to abandon this way and this loyalty (to “abandon” or “forget” God, Judg 2:12; Hos 2:13) and to follow the customs or religious traditions of the pagan nations (2 Kgs 17:15). The classic text on “following” God or another god is 1 Kgs 18:18, 21 where Elijah taunts the people with “halting between two opinions” whether the Lord was the true God or Baal was. The idiom is often found followed by “to serve and to worship” or “they served and worshiped” such and such a god or entity (Jer 8:2; 11:10; 13:10; 16:11; 25:6; 35:15).

[17:15]  9 tn Heb “they followed after the worthless thing/things and became worthless.” The words “to the Lord” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. There is an obvious wordplay on the verb “became worthless” and the noun “worthless thing”, which is probably to be understood collectively and to refer to idols as it does in Jer 8:19; 10:8; 14:22; Jonah 2:8.

[17:15]  10 tn Heb “and [they walked] after the nations which were around them, concerning which the Lord commanded them not to do like them.”

[17:34]  11 tn Heb “fear.”

[17:34]  12 tn Heb “commanded.”

[24:13]  13 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA