TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:19

Konteks
9:19 So he sent a second horseman out to them 1  and he said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 2  Jehu replied, “None of your business! Follow me.”

2 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory 3  from under heaven, 4  so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

2 Raja-raja 9:22

Konteks

9:22 When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?” 5 

2 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 6  to other gods, angering me with all the idols they have made. 7  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

2 Raja-raja 9:18

Konteks
9:18 So the horseman 8  went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 9  Jehu replied, “None of your business! 10  Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.”

2 Raja-raja 23:17

Konteks
23:17 He asked, “What is this grave marker I see?” The men from the city replied, “It’s the grave of the prophet 11  who came from Judah and foretold these very things you have done to the altar of Bethel.”

2 Raja-raja 23:24

Konteks

23:24 Josiah also got rid of 12  the ritual pits used to conjure up spirits, 13  the magicians, personal idols, disgusting images, 14  and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 15  recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 7:12

Konteks

7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 16  “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:19]  1 tn Heb “and he came to them.”

[9:19]  2 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.

[14:27]  3 tn Heb “name.”

[14:27]  4 tn The phrase “from under heaven” adds emphasis to the verb “blot out” and suggest total annihilation. For other examples of the verb מָחָה (makhah), “blot out,” combined with “from under heaven,” see Exod 17:14; Deut 9:14; 25:19; 29:20.

[9:22]  5 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her many acts of sorcery [continue]?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.

[22:17]  6 tn Or “burned incense.”

[22:17]  7 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”

[9:18]  8 tn Heb “the rider of the horse.”

[9:18]  9 tn Heb “Is there peace?”

[9:18]  10 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”

[23:17]  11 tn Heb “man of God.”

[23:24]  12 tn Here בִּעֵר (bier) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.

[23:24]  13 sn See the note at 2 Kgs 21:6.

[23:24]  14 sn See the note at 1 Kgs 15:12.

[23:24]  15 tn Heb “carrying out the words of the law.”

[7:12]  16 tn Heb “servants” (also in v. 13).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA