TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 8:6

Konteks
8:6 The king asked the woman about it, and she gave him the details. 1  The king assigned a eunuch to take care of her request and ordered him, 2  “Give her back everything she owns, as well as the amount of crops her field produced from the day she left the land until now.”

2 Raja-raja 9:4

Konteks

9:4 So the young prophet 3  went to Ramoth Gilead.

2 Raja-raja 10:25-26

Konteks

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 4  and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 5  Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 6  10:26 They hauled out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it.

2 Raja-raja 12:14

Konteks
12:14 It was handed over 7  to the foremen who used it to repair the Lord’s temple.

2 Raja-raja 14:12

Konteks
14:12 Judah was defeated by Israel, and each man ran back home. 8 

2 Raja-raja 16:16

Konteks
16:16 So Uriah the priest did exactly as 9  King Ahaz ordered.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:6]  1 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”

[8:6]  2 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”

[9:4]  3 tc Heb “the young man, the young man, the prophet.” The MT is probably dittographic, the phrase “the young man” being accidentally repeated. The phrases “the young man” and “the prophet” are appositional, with the latter qualifying more specifically the former.

[10:25]  4 tn Heb “runners.”

[10:25]  5 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

[10:25]  6 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

[12:14]  7 tn Heb “was given.”

[14:12]  8 tn Heb “and Judah was struck down before Israel and they fled, each to his tent.”

[16:16]  9 tn Heb “according to all which.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA