2 Raja-raja 8:18
Konteks8:18 He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab’s dynasty had done, for he married Ahab’s daughter. 1 He did evil in the sight of 2 the Lord.
2 Raja-raja 8:27
Konteks8:27 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty and did evil in the sight of 3 the Lord, like Ahab’s dynasty, for he was related to Ahab’s family. 4
2 Raja-raja 13:2
Konteks13:2 He did evil in the sight of 5 the Lord. He continued in 6 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 7
2 Raja-raja 13:11
Konteks13:11 He did evil in the sight of 8 the Lord. He did not repudiate 9 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 10
2 Raja-raja 15:18
Konteks15:18 He did evil in the sight of 11 the Lord; he did not repudiate 12 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 13
During his reign,
2 Raja-raja 21:2
Konteks21:2 He did evil in the sight of 14 the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations 15 whom the Lord drove out from before the Israelites.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[8:18] 1 tn Heb “he walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did, for the daughter of Ahab was his wife.”
[8:18] 2 tn Heb “in the eyes of.”
[8:27] 3 tn Heb “in the eyes of.”
[8:27] 4 tn Heb “and he walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of the
[13:2] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[13:2] 6 tn Heb “walked after.”
[13:2] 7 tn Heb “he did not turn aside from it.”
[13:11] 8 tn Heb “in the eyes of.”
[13:11] 9 tn Heb “turn away from all.”
[13:11] 10 tn Heb “in it he walked.”
[15:18] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[15:18] 12 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 13 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
[21:2] 14 tn Heb “in the eyes of.”
[21:2] 15 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”