TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 7:15

Konteks
7:15 So they tracked them 1  as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste. 2  The scouts 3  went back and told the king.

2 Raja-raja 10:25

Konteks

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 4  and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 5  Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 6 

2 Raja-raja 23:11

Konteks
23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 7  that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 8  He burned up the chariots devoted to the sun god. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:15]  1 tn Heb “went after.”

[7:15]  2 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”

[7:15]  3 tn Or “messengers.”

[10:25]  4 tn Heb “runners.”

[10:25]  5 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

[10:25]  6 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

[23:11]  7 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.

[23:11]  8 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”

[23:11]  9 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA