TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:32

Konteks

6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 1  The king 2  sent a messenger on ahead, but before he arrived, 3  Elisha 4  said to the leaders, 5  “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 6  Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 7 

2 Raja-raja 7:4

Konteks
7:4 If we go into the city, we’ll die of starvation, 8  and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect 9  to the Syrian camp! If they spare us, 10  we’ll live; if they kill us – well, we were going to die anyway.” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:32]  1 tn Heb “and the elders were sitting with him.”

[6:32]  2 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  3 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”

[6:32]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  5 tn Heb “elders.”

[6:32]  6 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”

[6:32]  7 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”

[7:4]  8 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”

[7:4]  9 tn Heb “fall.”

[7:4]  10 tn Heb “keep us alive.”

[7:4]  11 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA