TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:41-43

Konteks
4:41 He said, “Get some flour.” Then he threw it into the pot and said, “Now pour some out for the men so they may eat.” 1  There was no longer anything harmful in the pot.

Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 2  – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 3  Elisha 4  said, “Set it before the people so they may eat.” 4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 5  He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 6 

2 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 7  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 8 

2 Raja-raja 10:18

Konteks
Jehu Executes the Prophets and Priests of Baal

10:18 Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab worshiped 9  Baal a little; Jehu will worship 10  him with great devotion. 11 

2 Raja-raja 11:20

Konteks
11:20 All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.

2 Raja-raja 12:8

Konteks
12:8 The priests agreed 12  not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs. 13 

2 Raja-raja 14:21

Konteks
14:21 All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

2 Raja-raja 15:35

Konteks
15:35 But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places. He built the Upper Gate to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 18:36

Konteks
18:36 The people were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”

2 Raja-raja 22:4

Konteks
22:4 “Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down 14  the silver that has been brought by the people to the Lord’s temple and has been collected by the guards at the door.

2 Raja-raja 23:21

Konteks

23:21 The king ordered all the people, “Observe the Passover of the Lord your God, as prescribed in this scroll of the covenant.”

2 Raja-raja 25:22

Konteks
Gedaliah Appointed Governor

25:22 Now King Nebuchadnezzar of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, as governor over the people whom he allowed to remain in the land of Judah. 15 

2 Raja-raja 25:26

Konteks
25:26 Then all the people, from the youngest to the oldest, as well as the army officers, left for 16  Egypt, because they were afraid of what the Babylonians might do.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:41]  1 tn Or “and let them eat.”

[4:42]  2 tn Heb “man of God.”

[4:42]  3 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  5 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”

[4:43]  6 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.

[7:16]  7 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  8 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[10:18]  9 tn Or “served.

[10:18]  10 tn Or “serve.”

[10:18]  11 tn Heb “much” or “greatly.”

[12:8]  12 tn Outside of this passage the verb אוּת (’ut) appears only in Gen 34:15-22.

[12:8]  13 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.

[22:4]  14 tc The MT has וְיַתֵּם (vÿyattem), “and let them add up” (Hiphil of תָּמָם [tammam], “be complete”), but the appearance of הִתִּיכוּ (hitikhu), “they melted down” (Hiphil of נָתַךְ [natakh], “pour out”) in v. 9 suggests that the verb form should be emended to וְיַתֵּךְ (vÿyattekh), “and let him melt down” (a Hiphil of נָתַךְ [natakh]). For a discussion of this and other options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 281.

[25:22]  15 tn Heb “And the people who were left in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar king of Babylon left, he appointed over them Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan.”

[25:26]  16 tn Heb “arose and went to.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA