TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:23-25

Konteks
4:23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon 1  or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.” 2  4:24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on. 3  Do not stop unless I say so.” 4 

4:25 So she went to visit 5  the prophet at Mount Carmel. When he 6  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:23]  1 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:23]  2 tn Heb “peace.”

[4:24]  3 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”

[4:24]  4 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”

[4:25]  5 tn Heb “went and came.”

[4:25]  6 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA