2 Raja-raja 3:7
Konteks3:7 He sent 1 this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat 2 replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.” 3
2 Raja-raja 5:13
Konteks5:13 His servants approached and said to him, “O master, 4 if the prophet had told you to do some difficult task, 5 you would have been willing to do it. 6 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 7
2 Raja-raja 9:27
Konteks9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 8 up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 9 He fled to Megiddo 10 and died there.
2 Raja-raja 10:24
Konteks10:24 They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, “If any of the men inside get away, you will pay with your lives!” 11
2 Raja-raja 11:9
Konteks11:9 The officers of the units of hundreds did just as 12 Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 13 to Jehoiada the priest.
2 Raja-raja 15:25
Konteks15:25 His officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. 14 Pekah then took his place as king.
[3:7] 1 tn Heb “went and sent.”
[3:7] 2 tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 3 tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”
[5:13] 4 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
[5:13] 5 tn Heb “a great thing.”
[5:13] 6 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
[5:13] 7 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).
[9:27] 8 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”
[9:27] 9 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.
[9:27] 10 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
[10:24] 11 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.”
[11:9] 12 tn Heb “according to all that.”
[15:25] 14 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”
[15:25] sn The precise identity of Argob and Arieh, as well as their relationship to the king, are uncertain. The usual assumption is that they were officials assassinated along with Pekahiah, or that they were two of the more prominent Gileadites involved in the revolt. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 173.