TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:21

Konteks
3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 1  so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 2 

2 Raja-raja 5:1

Konteks
Elisha Heals a Syrian General

5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 3  for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 4 

2 Raja-raja 5:8

Konteks

5:8 When Elisha the prophet 5  heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him 6  to me so he may know there is a prophet in Israel.”

2 Raja-raja 6:26

Konteks

6:26 While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, “Help us, my master, O king!”

2 Raja-raja 7:9

Konteks
7:9 Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. 7  If we wait until dawn, 8  we’ll be punished. 9  So come on, let’s go and inform the royal palace.”

2 Raja-raja 17:27

Konteks
17:27 So the king of Assyria ordered, “Take back one of the priests whom you 10  deported from there. He must settle there and teach them the requirements of the God of the land.” 11 

2 Raja-raja 21:7

Konteks
21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 12 

2 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 “Go, seek an oracle from 13  the Lord for me and the people – for all Judah. Find out about 14  the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 15  because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do.” 16 

2 Raja-raja 23:35

Konteks
23:35 Jehoiakim paid Pharaoh the required amount of silver and gold, but to meet Pharaoh’s demands Jehoiakim had to tax the land. He collected an assessed amount from each man among the people of the land in order to pay Pharaoh Necho. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “had come up to fight them.”

[3:21]  2 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”

[5:1]  3 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”

[5:1]  4 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.

[5:8]  5 tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

[5:8]  6 tn Heb “Let him come.”

[7:9]  7 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”

[7:9]  8 tn Heb “the light of the morning.”

[7:9]  9 tn Heb “punishment will find us.”

[17:27]  10 tc The second plural subject may refer to the leaders of the Assyrian army. However, some prefer to read “whom I deported,” changing the verb to a first person singular form with a third masculine plural pronominal suffix. This reading has some support from Hebrew, Greek, and Aramaic witnesses.

[17:27]  11 tc Heb “and let them go and let them live there, and let him teach them the requirements of the God of the land.” The two plural verbs seem inconsistent with the preceding and following contexts, where only one priest is sent back to Samaria. The singular has the support of Greek, Syriac, and Latin witnesses.

[21:7]  12 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”

[22:13]  13 tn Or “inquire of.”

[22:13]  14 tn Heb “concerning.”

[22:13]  15 tn Heb “for great is the anger of the Lord which has been ignited against us.”

[22:13]  16 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”

[23:35]  17 tn Heb “And the silver and the gold Jehoiakim gave to Pharaoh, but he taxed the land to give the silver at the command of Pharaoh, [from] each according to his tax he collected the silver and the gold, from the people of the land, to give to Pharaoh Necho.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA