TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:12

Konteks
3:12 Jehoshaphat said, “The Lord speaks through him.” 1  So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to visit him.

2 Raja-raja 11:8

Konteks
11:8 You must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever approaches your ranks must be killed. You must accompany the king wherever he goes.” 2 

2 Raja-raja 14:26

Konteks
14:26 The Lord saw Israel’s intense suffering; 3  everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer. 4 

2 Raja-raja 18:19

Konteks

18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 5 

2 Raja-raja 25:15

Konteks
25:15 The captain of the royal guard took the golden and silver censers 6  and basins.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 tn Heb “the word of the Lord is with him.”

[11:8]  2 tn Heb “and be with the king in his going out and in his coming in.”

[14:26]  3 tc Heb “for the Lord saw the very bitter affliction of Israel.” This translation assumes an emendation of מֹרֶה (moreh), which is meaningless here, to ַהמַּר (hammar), the adjective “bitter” functioning attributively with the article prefixed. This emendation is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate. Another option would be מַר הוּא (mar hu’), “it was bitter.”

[14:26]  4 tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.

[18:19]  5 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”

[25:15]  6 sn These held the embers used for the incense offerings.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA