TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He passed his son 1  through the fire 2  and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 3  He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 4 

2 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 “Go, seek an oracle from 5  the Lord for me and the people – for all Judah. Find out about 6  the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 7  because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do.” 8 

2 Raja-raja 23:19

Konteks

23:19 Josiah also removed all the shrines on the high places in the cities of Samaria. The kings of Israel had made them and angered the Lord. 9  He did to them what he had done to the high place in Bethel. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:6]  1 tc The LXX has the plural “his sons” here.

[21:6]  2 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[21:6]  3 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalatov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

[21:6]  4 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).

[22:13]  5 tn Or “inquire of.”

[22:13]  6 tn Heb “concerning.”

[22:13]  7 tn Heb “for great is the anger of the Lord which has been ignited against us.”

[22:13]  8 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”

[23:19]  9 tc Heb “which the kings of Israel had made, angering.” The object has been accidentally omitted in the MT. It appears in the LXX, Syriac, and Vulgate versions.

[23:19]  10 tn Heb “and he did to them according to all the deeds he had done in Bethel.”

[23:19]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA