2 Raja-raja 2:7
Konteks2:7 The fifty members of the prophetic guild went and stood opposite them at a distance, while Elijah and Elisha 1 stood by the Jordan.
2 Raja-raja 25:16
Konteks25:16 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple – including the two pillars, the big bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” 2 and the movable stands – was too heavy to be weighed.
[2:7] 1 tn Heb “the two of them.” The referents (Elijah and Elisha) have been specified in the translation for clarity.
[25:16] 2 tc The MT lacks “the twelve bronze bulls under ‘the Sea,’” but these words have probably been accidentally omitted by homoioarcton. The scribe’s eye may have jumped from the וְהָ (vÿha-) on וְהַבָּקָר (vÿhabbaqar), “and the bulls,” to the וְהָ on וְהַמְּכֹנוֹת (vÿhammÿkhonot), “and the movable stands,” causing him to leave out the intervening words. See the parallel passage in Jer 52:20.