TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:10

Konteks
2:10 Elijah 1  replied, “That’s a difficult request! 2  If you see me taken from you, may it be so, but if you don’t, it will not happen.”

2 Raja-raja 4:25

Konteks

4:25 So she went to visit 3  the prophet at Mount Carmel. When he 4  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

2 Raja-raja 6:31

Konteks
6:31 Then he said, “May God judge me severely 5  if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 6 

2 Raja-raja 9:2

Konteks
9:2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi and take him aside into an inner room. 7 

2 Raja-raja 9:22

Konteks

9:22 When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?” 8 

2 Raja-raja 10:7

Konteks
10:7 When they received the letter, they seized the king’s sons and executed all seventy of them. 9  They put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel.

2 Raja-raja 11:5

Konteks
11:5 He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.

2 Raja-raja 19:7

Konteks
19:7 Look, I will take control of his mind; 10  he will receive 11  a report and return to his own land. I will cut him down 12  with a sword in his own land.”’”

2 Raja-raja 19:10

Konteks
19:10 “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over 13  to the king of Assyria.”

2 Raja-raja 20:17

Konteks
20:17 ‘Look, a time is 14  coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[2:10]  2 tn Heb “You have made difficult [your] request.”

[4:25]  3 tn Heb “went and came.”

[4:25]  4 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.

[6:31]  5 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[6:31]  6 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”

[9:2]  7 tn Heb “and go and set him apart from his brothers and bring him into an inner room in an inner room.”

[9:22]  8 tn Heb “How [can there be] peace as long as the adulterous acts of Jezebel your mother and her many acts of sorcery [continue]?” In this instance “adulterous acts” is employed metaphorically for idolatry. As elsewhere in the OT, worshiping other gods is viewed as spiritual adultery and unfaithfulness to the one true God. The phrase “many acts of sorcery” could be taken literally, for Jezebel undoubtedly utilized pagan divination practices, but the phrase may be metaphorical, pointing to her devotion to pagan customs in general.

[10:7]  9 tn Heb “and when the letter came to them, they took the sons of the king and slaughtered seventy men.”

[19:7]  10 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.

[19:7]  11 tn Heb “hear.”

[19:7]  12 tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”

[19:10]  13 tn Heb “will not be given.”

[20:17]  14 tn Heb “days are.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA