2 Raja-raja 18:23
Konteks18:23 Now make a deal 1 with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.
2 Raja-raja 9:18-19
Konteks9:18 So the horseman 2 went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 3 Jehu replied, “None of your business! 4 Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.” 9:19 So he sent a second horseman out to them 5 and he said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 6 Jehu replied, “None of your business! Follow me.”
2 Raja-raja 7:15
Konteks7:15 So they tracked them 7 as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste. 8 The scouts 9 went back and told the king.
2 Raja-raja 9:17
Konteks9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 10 He said, “I see troops!” 11 Jehoram ordered, 12 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 13
2 Raja-raja 9:20
Konteks9:20 The watchman reported, “He reached them, but hasn’t started back. The one who drives the lead chariot drives like Jehu son of Nimshi; 14 he drives recklessly.”
2 Raja-raja 9:25
Konteks9:25 Jehu ordered 15 his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,
[18:23] 1 tn Heb “exchange pledges.”
[9:18] 2 tn Heb “the rider of the horse.”
[9:18] 3 tn Heb “Is there peace?”
[9:18] 4 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”
[9:19] 5 tn Heb “and he came to them.”
[9:19] 6 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.
[7:15] 8 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”
[9:17] 10 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
[9:17] 11 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
[9:17] 13 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
[9:20] 14 tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”